1、欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
2、清江一曲抱村流,长夏江村事亭幽。
3、,,说脏话,不文明hurlinvectives,scolding,saydirtys,uncivilized
4、Whosays?谁说的?
5、Whatwereyouthinking?你脑子进水啊?
6、不知近水花先发,疑是经冬雪未销。
7、Can’tyoudoanythingright?成事不足,败事有余。
8、What’swrongwithyou?你怎么回事?
9、意思差不多等于龟孙子之类的。
10、Whodoyouthinkyouare?你以为你是谁?
11、这个。你在哪儿看到的?还专门拿来提问了。。。sonofbitch直译的话也就是[BIAO子生的]的意思。那么你的4个选项里就是2、3较合适了。而根据一个人不可能是由两个母亲一起生的(当然。你可以拿多利来反驳我。。。)所以,sonofabitch可定为最佳答案。但是、像这个直译的话,念起来就很不爽。如果是应用到实际的话、[犭句娘养的]会更顺口的吧。那么,这就可以是由两个或以上的母亲共同抚养的了。则,3可能就更加合适了。
12、Howcanyousaythat?你怎么可以这样说?
13、Whatdidyousay?你说什么?
14、迟日江山丽,春风花草香。
15、日暮苍山远,天寒白屋贫。
16、野火烧不尽,春风吹又生。
17、sonofthegun。
18、深居俯夹城,春去夏犹清。
19、不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
20、Areyouinsane/crazy/outofyourmind?你疯了吗?(美国人绝对常用!)
21、damn不算。damn是一个英语单词,感叹词、副词、形容词、动词、名词,作感叹词时意为“(表示生气或失望)该死;(表示赞叹或惊奇)天啊”;作副词时意为“(尤指生气时)非常”;作形容词时意为“(非正式,表示厌烦)可恶的;(非正式,强调不好的事)十足的”;作动词时意为“谴责;令(某人)下地狱;诅咒”;作名词时意为“一点;诅咒”。。
22、就是gun,你没听错。
23、Doyouknowwhattimeitis?你知道现在都几点吗?
24、What’sthemeaningofthis?这是什么意思?
25、Whodoyouthinkyou’retalkingto?你以为你在跟谁说话?